Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

A WALESI LAKOMA

Újszínház

Műfaja: színmű két részben. Szerzője Kszel Attila, aki nemcsak írója, de rendezője is az Újszínház 2025 decemberében bemutatott darabjának. A két részben játszott színdarab dramaturgja: Bártfay Rita. Arany János leghíresebb, ennél fogva legismertebb balladájából (A walesi bárdok) színdarabot kanyarintani nem kis feladat, és nem kis felelősség. Az egyik kérdés a színrehozatal kapcsán: kinek, milyen közönségnek készül az adaptálás, a másik talány, vajon a balladát szándékozik dramatizálni, vagy a ballada keletkezését, történelmi körülményeit akarja a szerző megeleveníteni színpadi meséjében.

Talán mindenből egy kicsit, ezt is, azt is. A balladát tíz éves kor fölött minden magyar állampolgár ismeri, sokan kívülről tudják, iskolai és számos egyéb szavalóverseny repertoárján szereplő mű. Sokak kedvence, mégis úgy gondolom, nem tudunk eleget róla. Középiskolai tanári tapasztalatom: azok a diákok, akik nem szerették a verseket – amúgy a magyar irodalmat sem kedvelték -, számukra egy balladáról (bármely más versről) beszélni, költői szépségét, vagy mondanivalóját kifejteni megerőltető feladatnak számított. Értetlenül álltak a verselemzéshez, magyarságtudat, a haza fogalma nem hatotta meg őket.

A színmű közben ez jutott eszembe. Lehet, ha akkor látják a színházban Kszel Attila átiratát, sok mindent megértenek abból, miért kell egy magyar diáknak megismerni íróit, költőit, akik szerették a földet és annak népét, ahol éltek, és sorskérdéseiről írtak műveket.

Az előadás keretbe foglalja a ballada létrejöttének körülményeit. Az 1850-es években járunk, Arany János (Tóth János Gergely) kiskamasz fiával, Lacival (Nagy Dominik) beszélget, kell-e dicsőítő verset írni I. Ferenc Józsefnek, aki leverte a magyar szabadságharcot, és éppen Magyarországra látogat. Miért is? Csak azért, hogy a magyarok „hálájukat” nyilváníthassák az őket elnyomó uralkodójuknak. Dicsőítő verset pedig Arany János nem ír egy zsarnoknak, de egy – a magyar eseményhez hasonló – történelmi szituációt felvázol, beszédes párhuzamot teremtve balladájával.

Ezek után következik a „történeti magyarázat”. Ellátogatunk I. Edward angol király (Szakács Tibor) udvarába, igazán vicces jelenetek következnek, mit is csinál egy középkori király, aki minden csatáját megnyerte, meghódította a környező országokat, és meg van elégedve a teljesítményével. Itt találkozunk először a nyelvükhöz, hagyományaikhoz hű walesiekkel, az ő hazaszeretetük, leleményességük átsegíti őket a leigázó birtoklásvágyán.

A cselekmény túlnő a ballada szűkre szabott keretén, és bepillant a walesi életfelfogás, gondolkodás eddig ismeretlen rejtelmeibe. Az őket képviselő három szereplő (Ősz bárd, Madoc trónörökös és Guinevere hercegnő – Incze József, Nagy Dominik, Koncz Andrea), valamint Montgomery várura (Tóth János Gergely) példát mutatnak okos viselkedésükkel, hogyan lehet túljárni a zsarnok eszén, vagy ha ez nem sikerül, hogyan kell megvallani hazánk iránti forró szeretetünket és hűségünket.

A második részben hangzanak el a Montgomeryben lezajlott lakoma közben Arany balladájának legszebb verssorai, amelyek szállóigékké váltak az elmúlt százötven évben. És az is itt derül ki, mennyivel eszesebbek a nők, egyik ügyesen hódítja a nekik tetsző férfit, másik a leendő walesi herceg „kiválasztásában” bizonyul sikeresnek.

A jelenetek finom humorral átszőttek, bájosak, gyermeki tisztaságuk nem véletlen, mivel a célközönség a tíz-tizenhét éves korosztály. Színházszerető, értő közönséggé való nevelése mindannyiunk hő vágya. Az ifjúsági előadás a hazafias nevelés szerves része, de a játék kapcsán a régóta színházba járó felnőttek néhány mai problémára is kaphatnak választ.

 A díszlet néhány egyszerű falrészletből és használati bútorból, kellékből tevődik össze, amit kiegészít a háttérre vetített vár, barlang, ösvény, stb. A jelmezek praktikus, stilizált öltözetek (díszlet és jelmez: Berg Glória).

A színészi alakítások az előadás szellemének megfelelőek voltak. Szakács Tibor a szánalmas I. Edward szerepében volt nagyszerű, Kazári András és Szarvas Balázs (m.v.), Labanc Dániel (m.v.) kitűnő, humoros angol katona-triót alkottak helyzetkomikumok, botladozások közepette. A dupla szereposztás is bevált, hárman két szerepet játszottak: Tóth János Gergely (Arany János és a várúr), Koncz Andrea (Aranyné és Guinevere), Nagy Dominik (Arany Laci és Madoc trónörökös). További szereplők: Gregor Bernadett (királyné), Jászai László (Lord Major), Incze József (Ősz bárd), Bátyai Éva (Morgana), Széni András (m.v.) (Lovas). Koreográfus: Kelemen Márta, rendezőasszisztens: Szarvas Balázs, zene: Heinczinger Mika, Tóbisz Tinelli Tamás.

Bemutató és megtekintett előadás: 2025. december 12.

Budapest, 2025. december 16.     

 Megjelent a Kláris 26/2. számában.                          

 

 

       Földesdy Gabriella

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©