Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

MARIA LUISA

Belvárosi Színház

A spanyol szerző, Juan Mayorga nevét kevéssé ismerjük, bár ő a kortárs spanyol drámairodalom legismertebb és legelismertebb alkotója. "Könnyed szépség, líra, humor, s mindennek mélyén nagyon-nagyon emberi érzések és gondolatok" – aki látta a spanyol előadást, eszerint jellemezte (2024, MITEM). Most, látva Rusznyák Gábor rendezésében, mi sem mondhatunk mást, ám egyvalamit hozzátéve: az előadásban Maria Luisa szerepe Hernádi Judit (egyik) jutalomjátéka lett, amit önmagában is nagyra értékelhetünk. Jutalomjátékhoz pedig a többi színész odaadó, ezt segítő játéka szükséges, ami kétségkívül teljesült is.

Képzelet, álom, vagy valóság? A bevezető jelenettől a gondos portással (Raúl – Gyabronka József) máris sejtjük, hogy itt az idős, kissé naivnak tűnő hölgy gazdag, életigenlő képzeletének leszünk tanúi, de időről időre erről akár teljesen meg is feledkezhetünk, sőt nem is nagyon érdekel már minket, egyszerűen csak a színpadi játékot figyeljük a 100 percben. Egyik oldalon Maria Luisa barátnőjének, Angelinesnek (Peremartoni Krisztina) kissé egyhangúnak tűnő élete – eredetileg hárman voltak barátnők, de egyikük korábban meghalt, ami ugyan nem kap hangsúlyt, de azért meglebegteti az élet szükségszerű kegyetlenségét. Angelines életében szinte az egyetlen esemény csütörtökönként a délutáni kávézás Maria Luisával. Meg olykor fodrászhoz megy... Igen ám, de a kávézóban van egy ezüstszínű ajtó, ahonnan zene szűrődik ki, és párok lépnek be rajta... Ők ugyan vágynak bemenni, de – a másik oldalon – csak Maria Luisa képzeletét gyújtja fel igazán a zene, a tánc.

Adott tehát az idősödő hölgy, aki feltehetően mindig egyedül élt – és hirtelen, a portással való beszélgetést követően megjelenik lakásában két férfi, az idősebb "tábornok", a későbbi hősszerelmes (Benito Beckenbauer – Debreczeny Csaba) és a fiatal melankolikus költő (Emerson Azzopardi – Fábián Gábor). Velük elindul egy este Maria Luisa a kávézóba, felderíteni a táncos helyiséget, de (persze) nem jutnak el oda. A két férfit aztán a hölgy kidobja, ám megjelenik egy harmadik, szintén érdekes, óvó-gondoskodó úr (Juan Olmedo – Csákvári Krisztián), természetesen szintén odavan a hölgyért, aki vele sem jut el a táncparkettre. Aztán együtt lesz mindhárom férfi a lakásban, a barátnő tanácsára – többször hosszas beszélgetést folytatnak telefonon – még versenyezteti is őket, ki szereti őt jobban (Lear király fordítva?) – végül kidobja valamennyit egyszerre (megértjük), és egyedül megy el abba a bizonyos kávézóba, mi több, be is jut az ajtón – ahol ki más is várhatná, mint az ezüst lerux öltözetű portás. Befut mindhárom férfi, még románc is alakul a fiatal költő és Maria Luisa között, a hölgy szinte megdicsőül, a férfiak táncolnak... hiszen ez egy táncparkett.

Tehát van történet, annak van "eleje, közepe és vége" – de itt egyáltalán nem ez a lényeg. Mert természetesen számos apró-nagyobb mozzanat is történik, legtöbbje humoros, derűs és főleg nagyon emberi – és ezek jóval fontosabbak, mint a fő "narratíva". Mert ezektől életszerű, kedves és elnézhető Maria Luisa gondolat- és érzésvilága, megbocsátható akár a piros sál ellopása (nem vagyunk ítészek...), és nem érezzük problémának, ha nem értjük pontosan, Maria Luisa mit miért gondol és tesz, mi az, amit korábbi életéből vesz át, vagy csak most kigondol... hiszen a képzelet hányszor sokkal gazdagabb a valóságnál?!

A díszlet mindennek megfelelően meglehetősen egyszerű. A portással való beszélgetéshez a postaládákat iskolai fekete falitábla eleveníti meg, amin igazán könnyű átjavítani a képzelt férfineveket (eredetileg a betörőket távoltartandó). A lakásban valóban elegendő egy nagy kanapé, a feltehetően konyhába vezető ajtó túloldalán poharak sorakoznak – ez egyben jól jellemzi Angelines hétköznapi életét, hiszen ő onnan nyit be telefonálni –, a táncparketthez pedig elég, ha oldalra tolják a kanapét (pamlagot). Díszlettervező: Dárvay Botond.

Maria Luisa ruhája abszolút hétköznapi, közel az ízléstelenséghez, ami a kellő ellentétben áll élénk fantáziájával, Hernádi Judit egyszerűen kiragyog belőle. A férfiak öltözete változatosabb, a katonás Beckenbauer felöltője különösen izgalmas: kívül elegáns házikabát, de kifordítva! – kifordítva hófehér katonai köpönyeg. Később megtudunk valamennyit arról is, hogy nem is volt ő akkora hős... ami egyike a rengeteg apró mozzanatnak, mondhatnánk akár fűszert is. Olmedo öltözéke inkább pasztell, kissé semmitmondóbb figura valóban a két másik férfi között. (Más kérdés megformálásának nehézsége a színpadon.) Jelmeztervező: Tihanyi Ildi.

A rendező munkatársa: Dicső Dorka. Fordította: Mester Yvonne. (Nem hangzik el egyetlen trágár szó sem!)

Producer: Orlai Tibor.

Kőszínházi bemutató: 2025. február 1.

Megtekintett előadás: 2025. január 31.

Budapest, 2025. február 1.

 

Györgypál Katalin

  


♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©