Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

JÁTÉK A KASTÉLYBAN

Centrál Színház

Annakidején, amikor Molnár megírta e legjobbnak tartott vígjátékát, nem volt jóban a Vígszínházzal, így darabját a Magyar Színházba vitte (1926), ahol vígszínházi színészek játszották a szerepeket (Hegedűs Gyula, Góth Sándor, Törzs Jenő, Titkos Ilona), a tetemes bevétel azonban a Magyar Színházé lett. Azóta, amelyik színház a Játék a kastélybant tűzi műsorra, hosszú, sikeres szériára számíthat, hálás közönség, soha el nem évülő történet, poéndramaturgia.

Tudja ezt Puskás Tamás is, a darab rendezője és Alföldi Róbert, akinek megtetszett Turai figurája, hisz éppen neki való szerep. Bár az eredetileg három felvonásnyi – jelenleg két részben játszott – vígjáték egyazon kastélybeli szobában játszódik, mégis plusz kvalitásokkal rendelkezik. Bagossy Levente díszlete egy neobarokk szalont idéz, amihez hozzáragasztották kétfelől László Miklós néhány éve itt játszott Illatszertár c. darabja szintén neobarokk belső terének egy részletét. A helyszín nem egy sima szálloda, hanem egy kastély apartmanja a Riviérán, ahová előkelő közönség jár nyaranta, hajókázik, vadászik, esténként irodalmi ínyencségeket élvez vacsora után.

A történet mindenki számára ismert: Turai és Gál színműírók és egy fiatal zeneszerző váratlanul megérkezik a kastélyba a már ott tartózkodó Annie színésznőt meglátogatni, aki a fiatal zeneszerzőnek, Ádámnak a menyasszonya. Mielőtt találkozna a két szerelmes, a szomszéd szobából Annie és volt szeretője, Almády szerelmi évődése hallatszik át a vékony falon. A hatás döbbenetes, Ádám összeomlik a hallottak után, és csalódásában öngyilkos akar lenni. A két öreg sopánkodik a történteken, de Turai kitalálja, hogy az éjszaka alvás helyett megír egy színdarabot, amelyben elhangzik a szomszédból áthallatszott párbeszéd szóról szóra, benne az elcsépelt közhelyekkel (felhőkarcoló, kifacsart citrom, férfi vagy tetőtől talpig, beteg ló, stb.). Az elkészült egyfelvonásost reggel átadja Anninak és Almádynak, estig tanulják meg, mert előadás lesz a szalonban.

Turai ötlete zseniálisan beválik, mivel nem árulja el sem Gálnak, sem Ádámnak, hogy mire készül, így valósul meg a lehetetlen: amikor az esti próbán Gál és Ádám ráismernek a darabban szó szerint elhangzó éjszakai párbeszédre, azonnal elhiszik, hogy a két színész éppen egy színdarab jelenetét próbálta. Megtörténik a kibékülés, Ádám boldog, Annie megkönnyebbül, Almády megszégyenül, ő a legnagyobb vesztese a műveletnek, ráadásul még éjszaka haza kell utaznia a kastélyból.

Amennyire ostoba és sekélyes az a párbeszéd, amit a két volt szerető egymással folytat, épp annyira ostoba lesz az az egyfelvonásos, amit Turai megír – Sardou francia darabírónak tulajdonítva – Annie leendő házasságát és Ádámot, mint a két író házi zeneszerzőjét megmentendő a jövőre. De akármennyire is blőd és közhelyes, annyira mulatságos is az egész szituációsorozat, a vígjáték követelményeinek kiválóan megfelel, mindenki kacag a poénokon, az átveréseken, a remek figurákon akár tizedszer, huszadszor nézi is meg. A rendezőnek nem kell semmi különöset tenni ezért, a poénok ülnek, a szerepek kiválóak. A Centrál Színház előadása a barokkos díszleten kívül annyit tesz hozzá, hogy csúcsra járatja az érzelmi amplitúdókat. Túlzásba viszi Anni búgó hangját, Almády lassan és nehezen kiejtett hosszú és komplikált francia neveit. Egyébként is a címben szereplő „játék” szónak itt több értelme van, és minden benne lévő játék a színészek karakterétől függ.

Alföldi Róbert (Turai) a nagy elődök nyomán halad (Páger Antal, Márkus László, Benedek Miklós), remek arcmimikával és sajátosan affektált, elnyújtott beszédével „színesíti” ezt a mesteri figurát. Molnár Ferenc saját magát írta meg Turaiban, ő az okos megmentője a fiatal zeneszerzőnek és primadonna szerelmének, nem teljesen önzetlenül: szüksége van mindkét emberre: egyik a zenét írja a darabjaihoz, másik eljátssza őket. A szövegből mégis kihúzták azt a mondatot, ami éppen Molnárra vonatkozik: „...életemben annyit loptam a franciáktól – illik, hogy végre én is adjak nekik valamit.” Alföldi az utolsó színpadi mozdulatával csettint egyet a közönség felé, mintha varázsló lenne, megcsinálta, amit kellett, eldobja pálcáját.

A társszerző Gált László Zsolt alakítja, pont annyi energiát fektetve belé, amennyit kell. A szerep szerényebb Turainál, de azért jelentős. A hálátlan Almády szerepben Schmied Zoltán brillírozik korántsem csak a nehezen megtanulható francia nevek karikírozott előadásával, mint inkább vállalva ennek a figurának összes megalázó velejáróját. Az Annie-t játszó Balla Eszter tündökölni próbál ebben a valóban primadonna szerepben, ez nem mindig sikerül, ahogy Puskás Samu Ádám szerepében kicsit tapasztalatlan, mozgása imitt-amott tétova. De gazdagabbak lettünk két epizódszereplő játékával. Magyar Attila lakájként elbűvölő ügyességével, Rada Bálint a minden lében kanál titkár figurájával nyűgöz le.

A jelmezek decensek (lakáj még parókát is kapott!), tervező: Szakács Györgyi, világítás: Friedrich Gergely, zene: Budapest bár, rendezőasszisztens: Kántor Nóra.

Bemutató előadás: 2024. szeptember 14.

Megtekintett előadás: 2024. szeptember 12.

Budapest, 2024. szeptember 15.

                          Földesdy Gabriella

  


♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©