Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

AZ ÉLET KAPUJA

Újszínház

Írók, rendezők, és más művészek, sőt a befogadó közönség is kedveli az áthallásos művészi alkotásokat, végül is arra ad lehetőséget, hogy belássuk, a történelem ismétli önmagát. Ha nem is ugyanaz és ugyanúgy zajlik le, sokszor áll elő parabola helyzet. Csak fel kell ismerni az azonosságot. Herczeg Ferenc többször is alkalmazza a történelmi témát jelenkori problematika bemutatására. Leghíresebb regénye, Az élet kapuja (1919) ugyan Bakócz Tamás pápaválasztásának kudarcáról szól, de merészen világít rá a trianoni diktátum előszobájában lévő magyarság nyugati hatalmak általi elárulására, és most, száz évvel később mintha ugyanezt látnánk: az európai elit-országok kényelemszeretete és vaksága megbélyegzi a magyarság éberségét, az európai kultúrát hagyja pusztulni a beáramló migrációs áradat által.

Herczeg Nobel-díjra jelölt azonos című regényét Fazekas István alkalmazta színpadra, Nagy Viktor rendezte. Csík György díszletében a vatikáni Sixtus-kápolna festményei adják a hátteret, és az esztergomi Bakócz-kápolna reneszánsz oltárát is részben idéző, önmaga körül forgó ajtó, kőből faragott térelválasztó fal a központi eleme. Rátkai Erzsébet ízléses reneszánsz női öltözetei, a tűzpiros bíborosi palástok rendkívül vonzóvá teszik a színpadi közeget. Ezt ellensúlyozza a két magyar főszereplő (Bakócz és Vértesi) jól szabott magyaros, hosszú vászon köpönyege. Erősen stilizáltak a fekete férfiöltözetek, a kórus is ezt a mezt viseli, ami kissé illúziótlan. Legjobban tetszett a púpos, sánta zenész térdnadrágos, fodros öltözete.

A cselekmény az 1513 tavaszán lezajló pápaválasztást megelőző hónapokban játszódik. Bakócz Tamásnak komoly esélye van arra, hogy II. Gyula halála után ő legyen a pápa. A „bugris paraszt” [a regényben nem szereplő] címmel is megbélyegzett magyar bíboros nem bízza a véletlenre saját sorsát. Vagyonából hatalmas összegeket áldoz Róma népének a Vatikán fényűző felépítésére, de legtöbbe a bíborosok lefizetése kerül neki, akiket maga mellé állít. Célja elérésében keresztfia, Vértesi Tamás segíti, aki a híres római kurtizánt, Fiamettát vonja be az akcióba. A magyar „lobbi” mégis kudarcot vall részben a kéjhölgy árulása miatt, aki gazdag kitartóinak játssza át a Bakócz-pártiakat. A haldokló pápa, tudomást szerezvén a vesztegetésről, bullát ad ki a vesztegetés tilalmáról, s parancsba adja bíborosainak, hogy csak olasz pápa választható.

Herczeg regényének felépítése tipikusan 19. századi fordulatokkal, cselekményfűzéssel teszi izgalmassá a mű olvasását. Ez az árulásra, szerelmi csalódásra, papok, művészek életét közelről bemutató jelenetekre, meglepő fordulatokra építő szerkesztésmód még fokozottabban érvényesült a színpadi adaptációban. Az író által ki nem mondott következtetéseket is kimondja, néhol aktualizálja. A 16. század eleji politikai helyzet kísértetiesen hasonlít az ötszáz évvel későbbi, vagyis a mai európai viszonyokra. Az oszmán hadsereg közeledett észak felé, az út Magyarország határai felé vezetett, de ez a hódítás Nyugat-Európa birodalmaiban is világosan látható volt. A pápa hatalma pénzzel, hadsereggel képes lett volna megállítani időben az áradatot. De saját jóléte, fényűző építkezéseinek megőrzése fontosabb volt a muszlim hódítás megállításánál. Ez ma is így van, a jelen lusta kényelme megakadályozza Európa mai vezetőit, hogy megőrizzék a keresztény kontinenst azoktól a tömegektől, amelyek néhány évtized alatt átformáhatják az európai életformát egy gyökeresen más kultúrára, amelyben az európai jog és szokásrendszer csak alárendelt és kiszolgáltatott lehet.

A mindenkori ütközőpont a magyarok sorsa ebben a helyzetben. Vajon miért kell mindig a hódítók útjában álló nemzetnek viselni a megszállással vagy az átengedéssel kapcsolatos összes terhek? A magyarság viselte e terheket akkor is, Herczeg idejében a vesztes háború után, és úgy tűnik, most is.

Az Újszínház Nagy Viktor rendezésében ezt az áthallásos mondanivalót hangsúlyozza hatásosan és komoly drámai erővel. A színpadi játék nem fukarkodik némi erotikával, a korabeli orgiák féktelen pogányságát, őrjítő táncait színre hozva, a korszak divatos gyilkosságaira is utalva. A nem kívánatos személyeket méreggel vagy egy késszúrással intézték el akkoriban. A jelenetek még látványosabbak, mint két évvel ezelőtt, amikor Herczeg másik áthallásos drámáját mutatta be az Újszínház, a Bizáncot. Utóbbi esetében még a helyszínt és a jelmezeket is mai korunk viszonyai közé helyezték. Az élet kapuja esetében maradt a reneszánsz közeg ennek minden vonzásával, művészetével, reneszánsz zenei illusztrációval, Raffaello festményével, Leonardo művészi hitvallásával, Michelangelo faragatlan modorával. Reneszánsz zenéjét a púpos Pasquino (neve a regényben Cechino) prezentálja csembalójátékkal kísért szólóáriával (zene: Faragó Béla).

A színészeknek könnyű feladat jutott, minden szerep adja magát, kiváló lehetőséget nyújtva egy-egy ismert személy megelevenítésére, főként a férfiaknak kedvez. Dörner György (Bakócz) vaskos alakot teremt a hetvenéves érsek, bíboros megformálásakor, szinte reng a padozat minden egyes bejövetelekor. Viczián Ottó (Gyula pápa) légies, ám annál erőszakosabb módon hozza a halálán túl is uralkodó egyházfőt, ifj. Jászai László (Cardulo bíboros) jelentőségteljesen a szolgalelkű bíborost. Bánföldi Szilárd (Vértesi Tamás) üdítő, talán túlzottan is szerény, szűzies fiatalember, megható naivitással. Kellemes jelenség a férfikoszorúban Báhner Péter (Leonardo), Kazári András (Raffaello), Jánosi Dávid (Michelangelo), Nagy Lóránt (Hannibál), Szakács Tibor (Petruzzi bíboros), kissé harsányabb játékot képvisel Koncz Gábor (Bramante), Almási Sándor (Urbino herceg) és a már emlegetett púpos zenészként Háda János (Pasquino).

Nemes Wanda (Fiametta) játssza az egyetlen női főszerepet, szenvedélyes játékában jól kijön a reneszánsz kurtizán. Kár, hogy néha feltűnik egy-egy kisiklott hang beszédében. További szereplők: Szanitter Dávid (Agostino), Vass György (Medici, majd X. Leó), Incze József (doktor), Tordai Teri (cigányasszony), Orosz Csenge (Violetta), Kanda Pál (Márton pap), Vincze Klára (operaénekes). Szerepel még egy kórus, számos statiszta, táncosok. Korrepetitor: Nemessányi Éva, koreográfus, a rendező munkatársa: Szelőczey Dóra.

Herczeg Ferenc maga is örülne, ha regényét most színpadon megnézné. Ha írói Nobel-díjat nem is kapott érte, regénye száz év elteltével aktuálisabb, mint valaha. És egyébként minden hagyományos benne.

Bemutató előadás: 2020. február 28.

Megtekintett előadás: 2020. február 26.

Budapest, 2020. március 1.

Földesdy Gabriella

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©