Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

SZERELMES SHAKESPEARE

Madách Színház                  

Romantikus komédia két részben

Marc Norman & Tom Stoppard forgatókönyve alapján színpadra alkalmazta Lee Hall

Fordította: Szabó T. Anna; a Romeo és Júlia részleteit fordította: Mészöly Dezső

  

Az Oscar-díjas film színpadi változatát tavaly mutatták be, nagy sikerrel. Most ismét műsoron van, és töretlenül népszerű. A premier után is többször láttam, már először az volt a véleményem, hogy zseniális dolog született ismét a Madách Színházban, de valahogy az idővel még teljesebbé érik a darab, és mindig kicsit jobb. Aki szereti Shakespeare-t, aki szereti a régmúlt reneszánsz kort, aki szereti, ha bepillantást nyerhet a kulisszák mögé, aki szereti a színházat, aki szereti a Romeo és Júliát, aki szereti az azonos című filmet, vagy csak aki egy szép estét szeretne magának egy igazi színházi élménnyel, annak ott a helye valamelyik előadáson. Úgy érezhetjük magunkat, minta egy filmet néznénk, de annál sokkal több, mert élő. Gyönyörű jelmezekkel (jelmeztervező: Rományi Nóra), szép díszletekkel (díszlettervező: Rózsa István) varázsolnak minket a tizenhatodik századi Angliába. Remek szereplőgárdával idézik meg a Romeo és Júlia megszületését, érdekes párhuzamban a szerző életének eseményeivel, amelyekből ihletet merített. Megelevenedik a Királynő és udvarának élete, a színházak, társulatok versengése, egy fényűző bál, a fiatalok szerelmének lángra lobbanása. Láthatjuk, hogyan csináltak régen színházat, abban a távoli korban, amikor még fiúk játszották a lány szerepeket is. A mozgalmas, mosolygós, romantikus történet nagyon hamar magával ragad, és el sem enged. Felsorolni és egy-egy mozzanatot kiemelni is nehéz, annyi minden jelenik meg előttünk. Van itt kutya, hiszen az egy jó darabhoz kell, színház a színházban, színpadi vívás, álruhába öltözés, mutáló hangú Júlia, elrendezett házasság, ügyeskedő színházigazgatók, szerzői válságban egymást segítő barátok, fogadás, amatőr és profi színészek, szenvedélyes szerelem, és persze „végül minden jóra fordul, hogy hogyan, az rejtély”. Mint ahogy azt sem tudhatjuk az elején, hogy happy end, vagy sírás lesz a befejezés. Még az ilyen professzionális daraboknál is előfordul, hogy a technika ördöge lecsap, és például megfeneklik a csónak a színpadon. De a főszereplő segítségével sikerül kitolni a partra, hiszen „végül minden jóra fordul”, plusz adag nevetéssel. És végig szól a fülbemászó zene, mintha filmzenét hallgatnánk. Marlowe végzetes sorsát előre vetítő szívdobbanás is a filmes hatásokat idézi.

Öröm látni ennyi zseniális színészi játékot, ennyi fantasztikusan megformált karaktert. Nagy Sándor (Will) és Tompos Kátya (Viola) olyan szép természetességgel alakítják a főszerepeket, annyira hitelesek, hogy első perctől a cinkosukká válunk és egy emberként drukkolunk nekik. A botladozó ismerkedéstől a szenvedélyes szerelem kibontakozásáig érzékenyen, finom rezdüléseken keresztül mesélik el a (kitalált) történetet. Igazi Shakespeare-t és Violát, Romeot és Júliát látunk, nem csak két színészt. Olyannyira, hogy a színpadi bemutató kriptajelenete közben szinte tapintható a nézőtér összpontosítása. Lélegzetvisszafojtva figyel mindenki, mintha nem ismernénk a történetet. Az előadásnak köszönhetem, hogy egy régi vágyam valósulhatott meg. Láthattam egy igazi, modern felhangtól mentes, korhű Romeo és Júlia előadást, igaz, csak egy részletét. Nagy Sándor egy olyan Shakespeare-t mutat nekem, amelyről könnyedén feltételezem, hogy valóban ilyen lehetett a nagyszerű művész. A zenés színházat leszólók szoktak megjegyzéseket tenni és felcímkézni a „könnyű” jelzővel a műfajt. Ezért jegyzem meg, hogy az előadásban egy este öt (Nagy Sándor, Tompos Kátya, Zöld Csaba, Szemenyei János, Ömböli Pál) hajdan zenés osztályban végzett színész nyújtott maradandót egy nagyszerű prózai darabban. De ebben az előadásban, ahogy mondani szokták, többeket is pofonvágott a szerep, Szerednyey Béla Henslowe-ja, Galbenisz Tomasz Wabash-a, vagy Csákányi Eszter méltóságteljes, de emberi Királynője is mind telitalálat. A többi karaktert is kiválóan alakítják. Olyan érzésem van, mintha nemcsak nézőnek, hanem színésznek is jó dolog lenni ezen az estén.

A szép képekkel teli zárójelenet után (utalással Shakespeare következő darabjára), a tapsrendnél még egy fergeteges, minden szereplőt megmozgató táncjelenetet (koreográfus: Tihanyi Ákos) is kaphatunk cserébe az elismerő tetszésnyilvánításért. Úgy gondolom, ez az előadás bármelyik külföldi színházban is megállná a helyét.

Mély meghajlás dukál a csodaszép színházi élményért.

 

A rendező munkatársa: Vaszilenko Eugenia

Játékmester: Bencze Ilona

Rendező: Szirtes Tamás

 

Szórólap és műsorfüzet gyűjtők figyelmébe ajánlom az igényes, szép kivitelezésű kiadásokat, és érdekességképpen megemlítem, hogy a darab szövegkönyve könyvesboltokban kapható.

 

Premier: 2017. június 9.

Megtekintett előadás: 2018. június 25.

Budapest, 2018. június 26.

 

Szalay Hajnalka

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©