Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

FIGARO HÁZASSÁGA

Kecskeméti Katona József Színház

Beaumarchais leghíresebb vígjátéka reneszánszát éli, 2008-ban a Vígszínház, 2013-ban a zalaegerszegi Hevesi Sándor Színház mutatta be. Annak idején Mozart fedezte fel a prózai mű remek operai szüzséjét, megteremtve ezzel a bécsi vígopera legjobb példányát (1786, szövegkönyv: Lorenzo da Ponte). Beaumarchais úttörő volt Figaro témájával, a főhős szolgai mivolta feledésbe merül a színdarabban, egyenrangú fele lesz a grófnak, erkölcsi tekintetben pedig felette áll a csélcsap Almavivának. Szolga és úr a francia forradalom előtt nem voltak puszipajtások, ellenséges volt a viszony köztük. Ezért aztán nagy felzúdulás volt egy ilyen szabad szellemű Figaro színpadra kerülése a grófnak nem engedelmeskedő szobalánnyal együtt, aki még túl is jár a gróf eszén.

Beumarchais híres vígjátéka, a Figaro házassága (1778) élesen ostorozza az arisztokráciát. A téma érzékeny volta miatt a színdarabot a korabeli cenzúra betiltotta Franciaországban, majd Bécsben is. Ezért volt igen meglepő, mikor W. A. Mozart felkérte Lorenzo da Ponte-t, hogy opera librettót készítsen a Figaro házasságából, a cenzúra pedig engedélyezte. A történet mintha szabad utat nyitna a francia forradalom előtt, miközben a mű elsősorban a szerelem forradalmát hirdeti. A szerelemét – ami fontosabb, mint a politikai jelszavak, de néha könyörtelenebb, mint a forradalmi ökölharc.

A történet röviden annyi, hogy Figaro és Susanne esküvőjükre készülnek. Almaviva gróf – a gazdájuk – azonban érvényesíteni akarja a feudális előjogot, az első éjszaka jogát. Ugyanakkor féltékeny Querubinra, a mindenkinek udvarló kis apródra, aki feleségét, a grófnét is megkörnyékezi. A grófné – férje állandó gyanúsítgatása miatt – a jegyespárral szövetkezik. (Másik aspektusból nézve egy lányos képű apród epekedő szerelmét láthatjuk úrnője iránt, a megunt úrnő férjét akarná visszahódítani, a férj azonban vágyakozik minden csinos nő után.)

Manapság másképp nézzük Figaro ügyességét és szerelmesének, Susanne-nak eszességét. Könnyed és vidám történetnek tűnik, egy kis nyári zivatarnak, holott ez a maga idejében életre-halálra szólt. Most, a kecskeméti Figarót Keszég László (m.v.) rendezésében láthatjuk, az eredetileg négy felvonásos vígjátékot két részben adják. Elmarad a rokokó környezet (Díszlet: Czigler Balázs), majdnem üres színpadon játszanak végig, a pezsgőnek és a poharaknak szükséges lerakóhely szolgál díszletül. Kortalan jelmezeket talált ki Berzsenyi Krisztina jelmeztervező, három alapszín dominál a ruháknál: fehér, fekete, piros. Csak a szobalányi világoskék ruha lóg ki az alapszínekből. A második rész annyiban változik, hogy a helyszínül szolgáló kertet virág lugasokkal, fonott kosarakból lelógó zöld növénykompozíciókkal érzékeltetik, ellensúlyozva a belső tér sivárságát.

Keszég László rendezésében a szereplők mai fejjel gondolkodnak, de nem mai szóhasználattal élnek, Hamvai Kornél fordítása megmarad irodalmi nyelvűnek, sem szleng, sem trágárság nem jellemzi. Az alapötlet működése akkor jó, ha a gróf szoknyabolond magatartása lelepleződik, a grófné visszakaphatja férjét és Figaro elnyerheti Susanne-t anélkül, hogy a gróf csábításának engednie kellett volna. Mindez a személytévesztés, ruhacsere alapján működik, ez az egyetlen pont, amit már kevésbé tolerálunk prózai előadásban. Az opera, ahol a zene fejezi ki a jellemeket és irányítja a cselekményt is, sokkal jobban elviseli mindezt.

Az előadás legfőbb erénye a gyors tempó konzekvens végigvitele. Másodpercnyi szünet sincs a jelenetek között, ez biztosítja, hogy sosem unatkozunk. Másik erény a párbeszédek természetessége, a színészek pontos, összehangolt játéka. Az előadás kiemelkedő színésznője Trokán Nóra Susanne szerepében, minden mozdulata és megszólalása hiteles. A többiekről nem mondható el ugyanez maradéktalanul. Kocsis Pál (Almaviva) ugyan még hozza a szoknyabolond gróf figuráját, ám Csapó Virág (Rosina) kissé elnyűtt a grófné szerepében. Ugyanezt érezzük Zayzon Zsolt (Figaro) esetében, aki nem kelti fiatal házasulandó férfi benyomását. Porogi Ádám (Querubin) helyzetét nehezítette, hogy a színdarabból nem derült ki egyértelműen, miért visel női ruhát és kislányos oldalcopfot, amivel csak a nevetségessége nőtt óriásira. Sejtjük, hogy férfi, mégis női ruhát hord, esetleg nemi identitászavara van. Lányos öltözete eredetileg a gróf előtt leplezte a grófné iránti rajongását. Danyi Judit (Marcelina) túl lágy és kifejezetten kedves figurát csinált a csalódott szerelmes nőből. Körtvélyessy Zsolt (Basilio) erőteljes férfiszerepe mellett a többiek (Ferencz Bálint, Sirkó László, Demeter Helga e.h., Váry Károly) kellően illeszkedtek a vígjáték fő vonulatába. Dramaturg: Enyedi Éva.

Az utóbbi évek megnőtt érdeklődése Beaumarchais korszakalkotó műve iránt – akár kosztümös, akár mai öltözetben adják elő – a vígjáték örökbecsű értékét van hivatva szolgálni, s mint ilyen, örömére szolgál a közönségnek és a sokszor fanyalgó kritikusoknak is.

Budapest, 2016. május 7.

Bemutató: 2016. április 22. 

  Földesdy Gabriella

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©