Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

AKROPOLISZ

Szczecini Kortárs Színház, Lengyelország

Stanislaw Wyspianskinak (1869–1907), a lengyelek fiatalon elhunyt klasszikusának egyik emblematikus drámáját láthattuk a MITEM programjának keretében. A szczecini színház a lengyelek egyik fontos nemzeti drámáját mutatta be 21. századi formában és gondolatiságban.

Wyspianski a lengyelek számára olyan, mint nekünk Ady, még akkor is, ha Ady nem írt drámát, a két művész sok vonatkozásban hasonlít egymásra. Majdnem azonos korban éltek, nemzeti sorskérdésekkel foglalkoztak, műveik lefordíthatatlanok idegen nyelvekre, a szecesszió meghatározó életükben, jártak Párizsban, és fiatalon, vérbaj következtében halt meg mindkét művész. Wyspianski ráadásul festő és grafikus is volt, abban is jelentős. Legalább hét remekművet alkotott drámai műfajban, közülük leghíresebb a Menyegző, a nemzeti szimbólumok tárháza, ebből Andrzej Wajda készített filmet 1972-ben. Hasonló jelentőségűek a Feltámadás és a Novemberi éj című drámái, és a most látott Akropolisz (1904) című is. A dráma eredetileg négy felvonásos, a krakkói Wawelben játszódik a feltámadás éjjelén, Húsvétkor. Szereplői nem eleven alakok, hanem mitológiai figurák, akik életre kelnek. Előbb nimfák, tündérek, angyalok pajzánkodnak, majd átadják helyüket a trójai mondakör alakjainak, Priamosznak, Hekabénak, Párisznak, Helenének, Hektórnak. A fiatal szereplők szerelmesek, az öregek megértők, népmesei figurákká válnak mindannyian, érezhetővé válik, hogy ők egy alaptörténet kulcsfigurái, nem halhatnak meg egészen. Következik a bibliai Jákob-történet, Izsák, Rebekka, Ézsau, Jákob, Lábán, Ráchel és Lea, ami szinte leképezi az ismert „tál lencsés” és a „lajtorjás” epizódot. Ótestamentumi jelenet, ami újszövetségi megbocsátó hangulatot áraszt. Végül a zsoltárszerző Dávid király Hárfásként istenes énekeket énekel, megjelenik Krisztus-Apolló egyesített Megváltó alakja, a Wawel összedől, ugyanakkor fel is támad, mert mindez a „feltámadás” éjjelén játszódik, itt a 18. században eltiport, felosztott lengyel nemzet jövőbeni feltámadásáról lehet szó.

A dráma magát a drámaiságot is megszünteti, ha komolyan játsszák, összedől a Wawelen kívül a színház, maga alá temetve a nézőket is. Nem világos – főként nem lengyel nemzetiségűeknek –, hogy mi az a szellemiség, ami a négy felvonást összetartja? Kívülállóként mondható, hogy egy történelmi folyamat vízióját láthatjuk a testi szenvedélytől a krisztusi hithez megtérve, ami végül az individualista egyén magánvallásához vezet. A drámaíró misztikus gondolkodása, világmagyarázata érvényes, mint bármely más emberi rendszer, épülhet rá dráma, vagy másféle művészi alkotás.

Mindez hogyan mutatkozik meg a Nemzeti Színházban látott vendégjátékban? Nehezen és hézagosan, elsősorban azért, mert a drámai szöveg csak lengyel nyelven hangzik el, nincs szinkrontolmácsolás fülhallgatóval. A négy felvonást egyben, szünet nélkül játsszák. A majdnem teljesen üres színpadi térben minimális díszletelemek igazítanak el bennünket, néhány kellék, hangszer, geometrikus alakzat. Nem segít a szereplők semleges öltözete sem, mindegyik fehér-fekete kombinációban visel női-férfi ruhát. Meglepő, hogy mindenki egyforma fekete gumitalpú bakancsot hord. Némi fogódzót kapunk a zene, az ének tekintetében, főként a Dávid zsoltárok tangóharmonika kíséretes változata ragadja meg a nézőt, amit egy nő ad elő (Hárfás) hangos, érzelmes változatban. Domináns hangzás volt a gyakori dobszó, és a szép hegedűszólók. A targoncán betolt szobrok vagy szoborként betolt emberek – néha angyalszárnnyal – szerepe nem volt világos. Ami világos volt, az a negyedik részben betolt Krisztus-szobor, kezében lengyel zászlóval. Az erősen hívő keresztény lengyelség egyértelmű elköteleződése a krisztusi életelvek mellett. És nem dőlt össze a katedrális, vagy mi nem fogtuk fel, hogy összedől minden Szent Sztanyiszláv síremlékére. Ezzel szemben jól érzékeltük a második részben a meztelen felsőtesttel tangóharmonikázó Cassandra (?) (Maria Dobrowska) kellemesen hangzó énekszólóját, gondolván, hogy a jóslatát énekli el számunkra.

Wyspianski drámáit hazáján kívül nem adják elő, hisz őt igazán csak a lengyel ember érti, aki ismeri és éli saját történelmét, a régit és a mostanit is. Ám jó volt megismerni azt a világot, ami a lengyelek sajátja, ami nekik jelent annyit, mint nekünk a Bánk bán, vagy Ady magyarságot ostorozó versei.

A darabot Anna Augustynowicz rendezte, dramaturg: Wodzimierz Szturc, díszlet: Marek Braun, jelmez: Wanda Kowalska, zene: Jacek Wierzchowski, koreográfia: Zbigniew Szymczyk. Videó-vetítés: Wojciech Kapela, fény: Krzystof Sendke. A szerepeket 29 színész játszotta el, egy színészre legfeljebb két szerep jutott. A színészi játékot általában monumentalitás, mozgáskultúra, összjáték, jó artikulációs képesség, kiváló hangsúlyozás jellemzi (ha mi nem is értjük, ez megállapítható).

Budapest, 2016. április 26.

Az előadás időpontja: 2016. április 24. (MITEM)


   Földesdy Gabriella

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©