Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

Színházi kritika

SZÍNHÁZ

TURANDOT

Radnóti Színház

Carlo Gozzi művét (1762) Térey János fordításában játssza két részben a Radnóti Színház. Mellbevágó. Valami előre sejthető már, hiszen nem Puccini dallamai zengenek fel: Bartók Béla A csodálatos mandarin című művének jelentős részleteit halljuk. Ott a mandarin végül meghal… itt is meghalnak sokan, de véletlenül sem a férfi- és függőséggyűlölő Turandot, és nem is egy képtől szerelemre gyulladt Kalaf.

Ha hozzátesszük, hogy Juronics Tamás rendezte az előadást, aki egyben táncművész és koreográfus is (1993 óta a Szegedi Kortárs Balett művészeti vezetője), még nagyobb lehet a várakozásunk. (Dramaturg: Hárs Anna).

Pazar a szereposztás is Petrik Andreával, Szatory Dáviddal, vagy többek között Bálint Andrással (Altoum, Kína császára, Turandot apja). Bartók zenéje nem csupán a helyszín, azaz Kína, állítólag Peking miatt kerülhetett alapzenének. Állítólag, mert bárhol máshol is játszódhatna, ahol értelmetlen, kegyetlen és ostoba ál-uralkodás folyik. Nevezhetjük persze diktatúrának is. És mikor? – bármikor, amióta pisztoly létezik.

Miután eredetileg az Ezeregynap meséinek (a Wikipedia szerint a perzsa Ezeregy napok könyvének) egyike a történet, a mese elemeiként is felfoghatunk egyet s mást, elsősorban Kalaf hirtelen fellobbant szerelmét a szépsége mellett eleve kegyetlennek és szívtelennek leírt lány iránt (bár, ha jól belegondolunk, van ilyen is.) Kalaf eszességével felülmúlja Turandotot, a megfejtett válaszok egyike-másika nagyon vonzó: remény, hit, tudás, szerelem… de bizony köztük van a hatalom is.

Ha mese, akkor talán nem is kell mindig mindent komolyan venni. Különösen nem akkor, amikor a commedia dell’arte elemei kerülnek előtérbe éppen a császár, vagy a miniszterelnök (Pantalone – Csankó Zoltán) és a főkancellár (Tartaglia – Gazsó György) játékában, de a hárem (Turandot háreméről beszélünk!) főeunuchján (Truffaldino – Pál András; itt is szóba kerül a „fattyú”, amit helyesbít „szerelemgyerek”-re) is elszórakozhatunk „olykor-olykor”. Ezt a nagy méretű álarcok időnkénti viselése is segíti, amiből még Kalafnak is jut pár percre, jelezvén: az udvar férfi tagjai szeretnék befogadni díszes társaságukba.

Különös hangulatot áraszt Turandot két szolgája, Adelma (tatár hercegnő, Martinovics Dorina) és Zelima (Kurta Niké). Először csak Turandot kegyeiért való versengésük sejtet konfliktust, de ennél sokkal többről van szó, amikor kiderül Adelma korábbi élete, tragikus sorsa, régi szerelme Kalaf iránt. Vegyük mese-elemnek azt is, hogy ennek ellenére nem tudta Kalaf nevét… és ezzel együtt elárulta őt Turandotnak. No persze: ha kiadja Turandot Kalaf útját, övé lehet a szeretett férfi. Akkor is, ha a férfi mást szeret, nevezetesen Turandotot. A sok csavar egyike ez, ami „nem jön be”.

Külön szál lehet Barak és Szkirina története (Schneider Zoltán és Martin Márta), különösen Barak odaadása, hűsége a herceg Kalaf iránt.

Brigella, a császári katonák kapitánya (Rétfalvi Tamás) sem túl bizalomgerjesztő. Ismael – Áron László, Szamarkand hercege – Bodoky Márk eh.

A díszlet a fentieknek megfelelően igazából – rémisztő. Hogyan is lehetne más a lecsüngő levágott fejekkel?! – és Kalaf a lecsüngő, vérző fejek alatt lobban szerelemre. Végig a színen egy hatalmas csőszerű bunkert látunk oldalt rozsdás csövekkel, fura alkatrészekkel, a cső nekünk jobbra elkanyarodik, kitágítva, meghosszabbítva ezzel a színpad terét. Nem túl bizalomgerjesztő látvány úgy az egész. Néha egy vasfal ereszkedik alá, lezárva a „cső” folytatását, intimebb teret alkotva – a császár dolgozószobájává válhat. Máskor ott, előttünk épül fel az átlátszó kalitka Kalaf számára, amiben védik éjszaka, de egyben fogoly is benne. Díszlet: Cziegler Balázs.

A jelmezek között sok a fekete, különösen a katonák teljes fekete álarca ijesztő. A császár öltözékében is kiválik fehér öltönyével, Turandot fekete szexis öltözete hirtelen vált át ledér pirosasra a végén. Jelmeztervező: Bianca Imelda Jeremias, Szegedről.

Azt várnánk, hogy Turandot győz, Kalafot megöli. Ő vagy más. De más nem, mert mindenkinek elege van Turandot és az általa kierőszakolt törvény kegyetlenségéből. Ő meg nemhogy nem öli meg, sőt – a most már pirosas rövidke ruhájában maga mellé várja Kalafot. És a férfi, ügyet sem véve az éppen megölt apáról és halott Adelmáról, elfogadja – a hatalmat is. Amiről pedig addig nem nagyon beszélt.

Turandot… furcsa egy előadás, kétségtelen. Árulás, a név kicsalásának különféle módozatai, lefizetésre buzdítás – amit Kalaf nem akar érteni –, megfélemlítések… Nem szeretnénk ott élni.

Szatorynak nehéz a helyzete egy ilyen nő mellett. Hiszen ő maga nem erőszakos, nem agresszív. Az a benyomásunk, hogy a nő „felfalja” őt. Különösen, hogy győzelme után mégis felajánlja: ha kitalálja Turandot az ő nevét, akkor – na nem, nem a hóhér elé áll, csak – elmegy. Na de ha Turandot megosztja vele a hatalmát, akkor mégis marad. Ebben a posványságban. Ahol Turandot hite szerint a gyűlölt férfi-világ ellen harcolt, hite szerint győzött – gyűlölt-férfiasan. Kalaf talán ember(ibb) marad mellette. Talán.

Budapest, 2016. március 27.

Bemutató: 2016. március 13.                                      

  

Györgypál Katalin

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©