A
jó öreg Miguel de
Cervantes Saavedra,
aki fél karját hagyta ott a lepantói
csatában,
1605-ben jelentette meg frissen írt pikareszk
regényét, amelynek „Az
elmés, nemes Don Quijote de la Mancha”
címet adta. A szerző maga sem gondolta, hogy az általa
létrehozott fura figura,
aki már megírása idején
karikatúrája volt a középkori
lovageszménynek,
évszázadok múltával is népszerű
történet lesz, irodalmi toposz funkcióját
fogja
betölteni. Sőt, színpadi sikert fut majd be
adaptációk sorozatával, illetve
musical formában.
Jelen
esetben egy újabb átdolgozásnak lehetünk
tanúi. Benyhe János
fordítását alapul
véve Verebes Ernő
írta át színpadra a regényt, amit Vidnyánszky Attila
„vizionálásában” láthatunk. A
rendezés mindig is egy vízióra épül,
ezúttal
különösen illik ide a kifejezés.
A
búsképű
lovagot több keretbe ágyazva ismerhetjük meg,
egyrészt színpadi szereplő lett
Cervantes, a történet megálmodója, ő
egyfolytában vívódik, főhőse sorsát
útnak
indítva, nála csak szolgája, Cosmentes
aggódik jobban, ő megszállott uráért.
Másrészt a lovag eredeti lakhelyét,
környezetét eleveníti meg a rendezés, hisz
a Don Quijote csak képzelt név, a főhős egy Alonzo
Quijano nevű agglegény, akit
népes személyzet szolgál ki, kíséri,
óvja, segíti. A kocsmáros, a borbély, a
lelkész és a kulcsárné
állandó szereplői a történetnek, vagy az
előtérben aggódnak
a különc uraságért, vagy a
háttérben csevegnek, szörnyülködnek a
látottakon.
Fontos szerep jut Antónia Maritornesnek, a lovag
unokahúgának, ő imádja
nagybátyját, ám amikor csalódik benne,
csúful magára hagyja. Időnként feltűnik
a női főszereplő, Dulcinea del Toboso hercegnő, de eredeti
szerepéhez híven, ő
a képzelet játéka, igaz, hasonlít a
kocsmában a pincérnőhöz, de a lovag agyának
szüleménye. Nos, Dulcinea éteri mivoltában
jelenik meg a színpadon, sejtelmesen
mosolyog, felszáll a felhőkbe, néha
elmélázik a többiek fergeteges táncán,
csak
ritkán viselkedik valódi emberként, mondjuk,
amikor az ízesre megsütött csülköt
élvezettel harapdálja. Dulcinea légies
figurája egyszer találkozik imádott
lovagjával, a darab csúcspontján, amikor
kézcsókban forrnak össze. Dulcinea
légiessége okán nagyobb szerep jut az
unokahúgnak, szinte ő a női főszereplő.
És
milyen a búsképű lovag, aki szélmalmokkal
harcol és ragaszkodik ideáljaihoz, akit emiatt tisztel
környezete, szolgái, és
a hálás utókor? Igen, fémsisakjával,
hosszú dárdájával lovagol
Rocinantéján
(gurulószék), oldalán hűséges Sancho
Panzája szamáron (kisméretű
gurulószék),
utóbbi bánata, hogy kétszer is
leparasztozzák. Ura magafajta bölcsességeket
mormol, öreg és szánalmas, mozgása
lassított felvételhez hasonlatos, harcra már
nem képes. Mikor összetűz Carrascóval, helyét
hamar átveszi teremtője,
Cervantes, aki ezúttal harcképesebb állapotban
van. És a búsképű nem csinál már
semmit, lejárt az ő ideje, halálos ágyán
összeolvad szerző és teremtett
hőse.
Hogyan
hat ránk mindez, a
nézőtérről nézve a főiskolások fürge
táncát, pókhálószerű
szétrajzását a
nézőtéren, a díszletelemek
vándorlását, és a kavalkádot, amiben
mindig mindenki
jelen van? A szórakoztatás szintjén hat mindez,
hisz a díszlet (Olekszandr
Bilozub) és a jelmezek (Bánki
Róza) káprázatosak, a mozgás
elbűvölő
(koreográfus: Uray
Péter). Látni viszont kevésbé
látjuk, ki is ez a lovag, aki
„nekifeszül a lehetetlennek, mert arra van
ítélve”, ahogy a szórólap jellemzi a
darab fő mondanivalóját. Mind a szövegből, mind a
cselekvésből a lemondás
tolakodik előtérbe, a főhős már régen nem harcos,
inkább csak képzeli, hogy ő
lovag, vagy művész, esetleg színész, és ez
jogosítja fel a világban való
szétnézésre. Inkább a
körülötte lévők cselekednek őérte,
tiszteletből,
megértésből. Ahogy mi is elnézzük mindezt
kíváncsiságból, a színház
szeretete
vagy a megszokás miatt. Töltekezni ezúttal nem volt
igazi lehetőségünk.
A
színész
másképp látja azt, amit játszik,
ezért van az, hogy lehetetlen helyzetekben is
képes nagyszerűt produkálni, hisz minden szerep egy
kihívás, bizonyítási
lehetőség. A „Don Quijote” most nem a klasszikus
figuráknak adta a nagy
lehetőséget, inkább a környezetet juttatta jó
szerepekhez. Elsősorban a mindig
kiváló Trill Zsolt
(Cervantes) volt nagyszerű, aki előttünk szenvedte ki
magából a lovag történetét.
Hasonló vehemenciával élte végig Tompos Kátya (a
lovag unokahúga) a fergeteges jeleneteket. A legtöbb
vidámsággal Nagy Mari
(kulcsárné), Szarvas
József (borbély), Rácz József
(kocsmáros), Tóth
László
(lelkész) szolgáltak, mint a nép egyszerű
gyermekei csacsogtak, intrikáltak,
csodálkoztak mindvégig. Mérsékelt
játéklehetősége volt a címszereplőnek, Reviczky Gábornak
(Don Quijote), mert be volt szorítva egy mesterséges
sablonba
(lemondás), amiből nehéz kitörni. Ugyanígy
járt Bodrogi Gyula
(Sancho Panza),
kevés szerep jutott számára. Udvaros Dorottya (Dulcinea)
méltósággal játszotta
picinyre fogott szerepét, végig hiányoltuk
erőteljes megszólalását, dinamikus
mozgását, amit évtizedeken át tőle
megszoktunk, de szerepe erre nem adott
lehetőséget. Horváth
Lajos Ottó (herceg), Bakos-Kiss
Gábor (Carrasco; Fehér
Hold lovag) és Kristán
Attila (Cervantes szolgája) nem tudtak mit kezdeni
fikciós
szerepükkel. Viszont nagy lelkesedéssel táncoltak a
Kaposvári Egyetem
Színjátszó Intézetének II.
éves hallgatói.
„Dráma
két
részben”– így szól a műfaji
meghatározás. „Fantázia egy
szünettel”– adhatnánk
ezt a műfajt az új adaptációnak, s nem
járnánk messze a valóságtól.
Budapest,
2015. szeptember 20.
Megjelent a Kláris 16/1. számában.
Földesdy Gabriella