Kláris
Kláris
Főoldal Hírek Korábbi számaink Színházi kritikák Rólunk Élhető Világ Kapcsolat

PILLANTÁS A HÍDRÓL

SZÍNHÁZ

HAMLET

Globe Színház a Margitszigeti Szabadtéri Színpadon

A londoni Globe Színház igazán méltó ünneplést talált ki a nagy „mesemondó” születésének 450. évfordulóját megünnepelendő. Shakespeare legismertebb tragédiáját, a Hamletet utaztatja körbe, a világ kétszázöt országába. A vállalkozás két éves időtartamra szabott, idén tavasszal kezdődött, és mi vagyunk a huszonegyedik ország, ahol játszanak.

Egyetlen estén, június 21-én volt látható az előadás, a Margitszigeten. Az angol nyelvű Hamletet magyar felirat kísérte, és három kivetítő is működött, hogy a távolabb ülők is lássanak mindent (arcokat közelről) a játékból. Az előadást Dominic Dromgoole és Bill Buckhurst rendezte.

Érdeklődéssel figyeltük a színpadon zajló eseményeket, hisz a legautentikusabb angol színházi együttes adja elő, szinte etalonként tekintünk rá. Csakhogy ez a Globe színházi Hamlet másképp varázsol el bennünket, mint az itthon megszokott játék. A színészek nem piedesztálon álló entellektüelek, akik „értelmiségiként” közvetítik a rendező elénk tárt legújabb koncepcióját, hanem komédiások a szó legjobb értelmében. Mindegyik játszik valamilyen hangszeren, és a kísérőzenét – ami kortalan tánczene, kicsit azért reneszánsz, de leginkább az ír népzenére hasonlít – játék közben úgy adják elő, hogy állandóan váltogatják a szöveget a hangszeres kísérőzenével (Zene: Bill Barclay). A komédiások időnként táncra is perdülnek, a tánc be van építve a cselekménybe. Pereg a leginkább beszédes mozgáskoordinációnak nevezhető kápráztatás, pillanatnyi szünet sincs, kisebb átöltözés a paraván mögött történik, majdnem minden színész több szerepet játszik, de jelmeze alig változik eközben.

A Hamlet cselekményének végigjátszását egy internetes vélemény minimalistának, „szavakkal operáló hangoskönyvnek” titulálta, illetve egy másik weboldal „lecsupaszított, kisméretű Hamlet”-ként ajánlja a figyelmünkbe. Kifejezett aktualizálás nincs a rendezésben, kortalanok a darab jelenetei, eszmeisége. Érvényesül a „Hamlet” immanens humora, a szöveg maga is él, vannak csúcspontjai, mint az egérfogó jelenet, a nagymonológ, Ophélia megőrülése, sírásó jelenet, párbaj stb., ezek hatásosan működnek a történetben. Ezzel a kortalansággal még azt is vállalja az előadás, hogy van némi „színházmúzeumi” jellege, ám ez nem válik hátrányára.

 Elbűvölő a szép angol irodalmi nyelv hatása, élvezetes a jól artikulált szövegmondás és varázslatos az éltető erő, ami a színészek dinamikus mozgásából árad. Ennek legszebb példája a zárójelenet, amikor a meghalt szereplőket Ophélia életre kelti bűvös kézmozdulatával, mire felkelnek halottaikból, és meghajolnak a közönség előtt mindannyian.

A címszerepet ezúttal a nigériai születésű Ladi Emeruwa játszotta (felváltva játsszák a szerepet Naeem Hayattal, aki pakisztáni? származású), meglepő volt a koromfekete fiatalember tökéletes angol kiejtéssel és fehérbőrű szülőkkel … Apjának szellemét Keith Bartlett, Claudiust John Dougal, Poloniust Rawiri Paratene alakította. Gertrúdot Miranda Foster játszotta, Ophéliát Phoebe Fildes, Horatiót Amanda Wilkin – nőként a férfiszerepet –, jelmeze férfiöltözet, de egyébként a nőies küllem dominál. A nemváltás oka vitatható, utalhat esetleges „meleg” kapcsolatra, de lehet szereposztási megoldásnak is tekinteni. Kisebb szerepekben Metthew Romain, Jennifer Leong, Tom Lawrence, Beruce Khan jeleskedett, zenélt, táncolt.

A Hamletet díszlet nélkül játsszák, mindössze egy szárítókötélre akasztott függöny, néhány utazóláda, deszka alkotja a díszletet, mögötte három paraván áll, ezek remekül funkcionálnak átöltözéshez, elbújáshoz, pihenéshez. A jelmezek kortalanok, kicsit a reneszánszot, másfelől a mai lezser öltözetet imitálják. Díszlet- és jelmeztervező: Jonathan Fensom.

A szabadtéri közönsége jól fogadta az előadást. Bár nem volt teltház, csak kevés hely maradt üresen, ami azt mutatja, van érdeklődés idegen nyelvű színházkultúrára. Főként, ha angol nyelvű, és még inkább, ha Shakespeare!

Budapest, 2014. június 24.

Megjelent a Kláris 14/6. számában

Földesdy Gabriella

♣    ♣    ♣
 
 
 
KLÁRIS irodalmi-kulturális folyóirat                                >>Impresszum<<                                Minden jog fenntartva!  ©